英文疑难详解续篇
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

6.honours作形容词

用英文的honour一字为什么有时要写成honor?写成复数的honours时,为什么又可作形容词用?

【解答】 honour是英国的拼法,而honor是美国的拼法。美国在十八世纪由辞典学者Noah Webster(1758—1843)以The American Spelling Book (1783)一书问世,大事改革英文的拼法,将许多不发音的字母都去掉,以简化写法。英文的后缀-our变成-or,便是其中代表的美国改良的拼法。除上举的honour一字外,我们可以再举出下列十二个常用的字。前英后美。


armour—armor(甲胄)

behaviour—behavior(行为)

colour—color(颜色)

endeavour—endeavor(努力)

favour—favor(恩惠)

humour—humor(幽默)

labour—labor(劳动)

neighbour—neighbor(邻居)

odour—odor(气味)

parlour—parlor(客厅)

vapour—vapor(蒸气)

vigour—vigor(精力)


但Saviour(救世主)及glamour(魅力)二字在美国也仍旧用-our。又凡有-ation、-ific、-ize、-ous等后缀时,在英国也要用-or-,而不用-our-,例如coloration、colorific、vaporize、vaporous等等。但有-able、-er、-ite、-less等后缀时,英国则仍要保留-our-,例如honourable、endeavourer、favourite、colourless等等。

至于复数名词作形容词用的时候,一般是去掉字尾的复数符号,如billiards作形容词用时,应说a billiard table,但许多字是要仍然保留复数的形式来作形容词用的。例如:


an honours student(优等生)

an electronics firm(电子工业公司)

a savings bank(储蓄银行)

the human relations problems(人事关系问题)

a goods train(货车)

a scissors grinder(磨剪刀者)

a big arms budget(大的军事预算)


此外还有许多复合字也是不能去掉〔s〕的,如:


statesman(政治家)

thanksgiving(谢恩)

kinsman(亲族)

sportsman(户外运动者)

spokesman(发言人)

saleswoman(女店员)

townsfolk(城里人)

hartshorn(鹿角精)

a six weeks residence(六星期居留)


有时候保留复数或改为单数都可以,如:


a custom(s)house(税关)

a trouser(s)pocket(裤袋)

a sport(s)car(竞赛车)


有时在某种情形下用复数,在某种情形下又要用单数,如:


a communications satellite(通讯卫星)

communication engineering(通讯工程学)

a wages policy(工资政策)

wage negotiations(工资谈判)