上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第2章 木兰花(1)
偕黄业耘表兄游杭州西湖,1948
花丛柳岸灯明灭,
几处秋虫声切切,
晚来缓步过苏堤,
桥下清波明似雪。
难消倦意当休歇,
架上闲书随手阅,
钱塘遗事早茫茫,
只见飞来峰外月。
注:
1948年秋,作者和表兄黄业耘第一次来杭州,有感而作。
Tune: Magnolia
—Touring West Lake in Hangzhou with my cousin Huang Yeyun, 1948
Amidst fl owers and across willows fl ickers the light,
Here and there crickets chirp faint but tight.
When night comes I stroll along the Su Causeway,
Beneath the bridge the river looks snow bright.
It's time to stay, when in vain weariness to fight,
Casually browse a book off the shelf as you might.
Dim and vague for long is the past of River Qiantang,
Only the moon beyond the Flying Peak comes to sight.
Note:
In the autumn of 1948, the author went to Hangzhou with his cousin Huang Yeyun for the first time. This poem was specially written for that occasion.