![考研英语轻巧过关:翻译与写作90篇](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/457/47116457/b_47116457.jpg)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
04.各种省略现象
英译汉试题的一个常考点是省略现象。省略现象主要指在并列结构或比较结构中的主语、谓语省略或其他成分的省略。翻译时要求考生对句子、段落、文章的整体进行理解,然后才能明白省略部分的意思。
【真题回现】
试题:In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say, “United we stand, divided we fall.”