
图书在版编目(CIP)数据
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生/(英)沈艾娣(Henrietta Harrison)著;
赵妍杰译. -- 北京:民主与建设出版社,2024.7
书名原文: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire
ISBN 978-7-5139-4634-6
Ⅰ. ①翻… Ⅱ. ①沈… ②赵… Ⅲ. ①中英关系-国际关系史-史料-清代 Ⅳ. ① D829.561
中国国家版本馆CIP数据核字(2024)第112299号
THE PERILS OF INTERPRETING
by Henrietta Harrison
Copyright © 2021 by Princeton University Press
Simplified Chinese translation copyright © 2024 by Beijing Imaginist Time Culture Co., Ltd.
All rights reserved.
未经出版方书面许可,不得以任何形式或手段,以电子或机械方式,包括复印、录制或利用任何信息存储和检索系统,复制或传播本书任何内容。
北京市版权局著作权合同登记号 图字:01-2024-3095
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
FANYI DE WEIXIAN QINGDAI ZHONGGUO YU DAYINGDIGUO ZHIJIAN LIANGWEI YIZHE DE FEIFAN RENSHENG
著 者:[英]沈艾娣
译 者:赵妍杰
责任编辑:王颂
特约编辑:黄旭东
装帧设计:陈威伸
内文制作:陈基胜
出版发行:民主与建设出版社有限责任公司
电 话:(010)59417749 59419778
社 址:北京市海淀区西三环中路10号望海楼E座7层
邮 编:100142
印 刷:山东韵杰文化科技有限公司
版 次:2024年7月第1版
印 次:2024年7月第1次印刷
开 本:880毫米×1230毫米1/32
印 张:12.5
字 数:280千字
书 号:ISBN 978-7-5139-4634-6
定 价:82.00元
注:如有印、装质量问题,请与出版社联系。